SUROVA ISTINA: Autor Tijanine pesme otkrio da li bi Srbija prošla u finale da je pevano na srpskom jeziku!

15.05.2017 12:20
Mnogi smatraju da je Tijana Bogićević na "Evrosongu" trebalo da peva verziju pesme "In Too Deep" na srpskom jeziku - pod nazivom "Tvoja"

Zanimljivo


Dušan Alagić, aranžer i tekstopisac srpske verzije pesme “In Too Deep”, kojom je Srbiju na ovogodišnjem “Evrosongu” predstavljala Tijana Bogićević, oglasio se kako kaže poslednji put na temu ove muzičke manifestacije i našeg neprolaska u finale.

Dušan je otvorenim statusom na Fejsbuku zaokružio svoje viđenje 62. “Evrosonga”, između ostalog stavio tačku i na priče da bi pesma bolje prošla da ju je Tijana otpevala na srpskom jeziku.

Foto: Tanjug/AP

Foto: Tanjug/AP

Tim povodom, Alagić je napisao sledeće:

– Dobio sam za srpski aranžman i tekst ovogodišnje pesme dosta pohvala, te i mišljenja da bi ta verzija bolje prošla. Evo iskreno da vam kažem, ja sam to radio i poznajem pesmu iznutra što se kaže. Ne bi to bolje prošlo. Ta verzija je malo toplija i pokazuje Tijanu u drugom svetlu. Emotivnije možda. Ali ovoj pesmi stoji taj DnBass – euro aranžman i refren bez njega tek nema udarac… Pesma bi prošla isto. Tj. ne bi prošla… I taj tekst bi bio snažniji da je muzika mogla da mi kaže nekakav drugi tekst… – napisao je Alagić na Fejsbuku.

Foto: AP/Tanjug

Foto: AP/Tanjug

– Tijana ima razne superpowers koje ovakva pesma nije prikazala u potpunosti. Na Evroviziji je pobedila pesma. Mila minijatura iz Portugala…razglednica. Ništa sad super specijalno…ali lepo. I dopalo mi se što je momak na kraju primajući nagradu rekao da je muzika postala fastFood i da joj želi brz oporavak. I da nije važno takmičenje – zaključio je Dušan Alagić.

Foto: Facebook/dusan.alagic

Foto: Facebook/dusan.alagic

Dakle, poslušajte pesmu “Tvoja”:

A ovako je izgledalo predstavljanje Srbije u drugoj poludinalnoj večeri, kada je Tijana prva nastupila:

Koja vam se verzija više dopada?